Крылатые слова. Буря в стакане воды.

Автор: , 19 Авг 2012

Выражение, имеющее значение:«Большое волнение по ничтожному поводу» — принадлежит французскому политическому писателю и мыслителю Монтескье (1689 — 1755), который, по словам О. Бальзака, выразился так о политической неурядице в карликовой республике Сан Марино.
Древнейшим вариантом этого выражения является отрывок из сочинения греческого писателя Афинея (II — III вв. н.э.) — «Ученые застольные беседы». «Флейтист Дорион», — пишет он, — говорит играющему на кифаре Тимофею, который старается подражать гулу морской бури: «я в кипящем горшке слышал бурю гораздо сильнее твоей».
Острота Дориона является прототипом греческой поговорки «гроза из корыта», т.е. шум по пустякам, не стоящий внимания.
Подобное выражение существовало и у римлян: его приводит Цицерон («О законах», 3,16): «Производить бурю в разливательной ложке».
Павел I, в бытность свою наследником, назвал «бурей в стакане воды» волнения, наступившие в Женеве, после Французской буржуазной революции.

Комментарии

Обсуждение закрыто.